Digitalisate

Hier finden Sie digitalisierte Ausgaben ethnologischer Zeitschriften und Monografien. Informationen zum Digitalisierungsprojekt finden Sie [hier].

Suchen in

Volltext: Anthropos, 24.1929

Mythes et Légendes du Sud de File Pentecôte. (Nouvelles Hébrides.) 
991 
Ae remadran ne Barkulkul ma ma 
eltas, i ma le rah «muila» sii, ae i ma 
osi. tas, ae tas ma mpa. 
Ae atiintuner mba sek Ion rah ae 
er ma rngo Barkulkul mpi. Ae er 
ma mra, lehleh ne i, ae er tapo Isi; ae 
er soriitun sal ene i ma le, ae er tapo 
Isi i. Ae er dang ulin; ae er sek. Ae 
er mat ae er ba Ion ut ene Marrelül 
mdu re: «Lon We». 
Remadran ne Barkulkul mseksek 
builar, anian mbe tlap tamar nga. 
Barkulkul pepe ta nga sü mete du, 
ae im du. Tlon mka anian ma. Ae 
riinlo im pi, anian ma halal nga ti, 
ae atuntun mpakon liap ulin. 
Ill 0 Dun na Taltil. 
Atuntun sii sen mbe Taltil. Tar- 
ben mbe tarben taltil, ae Ionian mbe 
lontan atuntun. 
Taltil nati mpasii watloti sii. Ae 
im gal re liaolas, ae butun mpat lon 
erseti sii. Ae li-butoa nati mdu bui- 
lan mal, ae Taltil war war bane atun- 
tuner. 
Ae atuntuner nga wan nga lon 
bung sii ma puli ne anian, ae er ma 
ma eltas, ulin er met lohlos ba lon 
tas. Menon mdu re wantiin Taltil. Ae 
Taltil mpe bane atuntuner: Kimi te le 
wantiik ba lon tas, ulin menon mbe 
tlap mdu re i, ae kimi mete ksi i. 
Ape er ma mtatne i ulin menon mdu 
re i, ae er pe: Si mete le i? Lok- 
ma tape, kema ma mtatne i ulin me 
non mdu re i. 
chemin du bord de mer et ils dis 
parurent au delà de l’horizon. 
Quand Barkulkul arriva au bord 
de mer, il prit une feuille d’un arbre 
appelé muila, en frappa la mer, et la 
mer s’ouvrit. 
Et les hommes qui se trouvaient 
dans la brousse apprirent que Bar 
kulkul était parti. Ils allèrent à sa 
recherche, mais ne le trouvèrent pas. 
Ils suivirent le chemin qu’il prit, 
mais ne l’aperçurent point. Et ils 
pleurèrent, et demeurèrent. Et ils 
moururent et allèrent dans l’endroit 
où habite Marrélül: Lon Wé. 
Quand Barkulkul était encore au 
milieu d’eux, ils avaient de la nourri 
ture en abondance. Barkulkul disait 
qu’une chose fût et elle était. Sa 
parole donnait la nourriture. Et 
aujourd’hui qu’il est parti, la nourri 
ture fait défaut, et il faut travailler 
dur pour s’en procurer. 
III 0 Légende du Serpent. 
Un homme s’appelait «Serpent». 
Son corps était le corps d’un serpent, 
la tête était celle d’un homme. 
Ce serpent enfanta un fils. Et il 
était allongé sur un arbre (appelé 
liaolas), et sa tête reposait sur une 
des branches. Et cet arbre se trou 
vait près de la maison commune. Et 
le serpent conversait avec les hommes. 
Et un jour les vrais hommes 
firent la cuisine au four canaque, 
puis ils descendirent au bord de 
mer et se baignèrent dans la mer. Le 
fils du Serpent avait des plaies. Et 
le serpent dit aux hommes: Portez 
mon fils au bord de mer, parce qu’il 
a beaucoup de plaies et vous l’y 
baignerez. Mais ils avaient horreur 
de ces plaies et dirent: qui le por 
tera? nous ne le voulons pas; ses 
plaies nous font horreur.
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.