EVIFA - virtuelle Fachbibliothek Logo
  • Erstes Bild
  • Vorheriges Bild
  • Doppelseitenansicht
Wählen Sie mit der Maus den Bildbereich, den Sie teilen möchten.
Bitte wählen Sie aus, welche Information mit einem Klick auf den Link in die Zwischenablage kopiert werden soll:
  • Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild
  • Link zu einem IIIF Bildfragment

Anthropos, 55.1960

Zugriffsbeschränkung

Für diesen Datensatz liegt keine Zugriffsbeschränkung vor.

Nutzungslizenz

Der Status des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte für diesen Datensatz wurde nicht geprüft oder ist unklar. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an die Organisation, die das Objekt zur Verfügung gestellt hat.

Bibliographische Daten

fullscreen: Anthropos, 55.1960

Zeitschrift

Strukturtyp:
Zeitschrift
Werks-URN (URL):
https://digi.evifa.de/viewer/resolver?urn=urn:nbn:de:kobv:11-714789
URN:
urn:nbn:de:kobv:11-714789
Persistenter Identifier:
BV041701500
Titel:
Anthropos
Untertitel:
internationale Zeitschrift für Völker- u. Sprachenkunde
Weitere Titel:
Anthropos
Erscheinungsort:
Fribourg
Verlag:
Ed. St. Paul, Anthropos-Institut
Erscheinungsjahr:
1906
Sammlung:
Zeitschriften und Zeitungen > Zeitschriften zur Ethnologie
Wissensgebiet:
Sozial- und Kulturanthropologie > Allgemeines

Zeitschriftenband

Strukturtyp:
Zeitschriftenband
Werks-URN (URL):
https://digi.evifa.de/viewer/resolver?urn=urn:nbn:de:kobv:11-710166
URN:
urn:nbn:de:kobv:11-710166
Persistenter Identifier:
DE-11-001876592
Titel:
Anthropos, 45.1950,4-6
Erscheinungsjahr:
1950
Signatur:
LA 1118-45,4-6
Sammlung:
Zeitschriften und Zeitungen > Zeitschriften zur Ethnologie

Farbkeil

Strukturtyp:
Farbkeil
Sammlung:
Zeitschriften und Zeitungen > Zeitschriften zur Ethnologie

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

  • Anthropos
  • Anthropos, 55.1960
  • Vorderer Einband
  • Vorderer Buchspiegel
  • Vorsatzblatt
  • Vorblatt
  • Titelseite
  • Inhaltsverzeichnis: Index
  • Zeitschriftenheft: Bd. 55, 1960, Heft 1, 2
  • Zeitschriftenheft: Bd. 55, 1960, Heft 3, 4
  • Adam, Leonhard: The Abstract Art of the Aranda
  • Bouda, Karl: Die Verwandtschaftsverhältnisse des Giljakischen
  • Rosner, Victor: Falconry as Followed by the Tribals in Biru
  • Maringer, Johannes: Vorgeschichtliche Ritzzeichnungen in Stein und Fels Nordjapans. Die Fischgravierungen von Akita
  • Gusinde, Martin: Stone Circles in Northern Japan
  • Aufenanger, H.: New Stone Implements from the Central Highlands of New Guinea
  • Vanoverbergh, Morice: Isneg Songs
  • Löffler, Lorenz G.: Khami/Khumi-Vokabulare. Vorstudie zu einer sprachwissenschaftlichen Untersuchung
  • Messing, Simon D.: Analecta et Additamenta
  • Miscellanea
  • Literaturverzeichnis: Bibliographia
  • Literaturverzeichnis: Publicationes recentes
  • Literaturverzeichnis: Periodica
  • Zeitschriftenheft: Bd. 55, 1960, Heft 5, 6
  • Nachsatzblatt
  • Hinterer Buchspiegel
  • Hinterer Einband
  • Farbkeil

Volltext

Die Verwandtschaftsverhältnisse des Giljakischen 
377 
Vnth: 
r opos 55. 1960 
Auslaut : 
234. Gilj. os „Wurzel“ A, S : ostj. wos, tscherem. woz, syrj. vuz ds. usw., 
V §1- Lit. 20, Nr. 107. 
235. Gilj. os „zürnen, zornig werden“ S : wog. os, os ds. 
236. Gilj. *us in us-qd-rh „kleines Schaf“ S mit diminutivem und nomi- 
na -lem Suffix : wog., ostj. os „Schaf“. 
Auslaut: vgl. ferner Nr. 13. 48. 49. 70. 72. 154. 159. 198. 200. 239. 259. 269. 271. 
282 - 286. 293. 294. 342. 366. 
I nlaut . 13. Stimmhafte sibilantische Spirans 
237. Gilj. azy-i „Kiemen“, azm-r „Bart des Wales“ A, beide mit norm 
ten Suffixen, aus *sam : wog. säm „Fischschuppe" usw., vgl. Lit. 17, 35. Es 
i s t hier nur leniertes gilj. z möglich, da s vor y und m nicht existiert. Zum 
e chsel von m y vgl. Nr. 92 usw. 
Auslaut: 
238. Gilj. oz „aufwachen“ S, „aufstehen“ A : samO. wues, was, was „auf- 
s tehen“. 
Auslaut : vgl. ferner Nr. 163. 
Anl 
aut 
14. Stimmloser vorderdorsaler Verschlußlaut 
239. Gilj. kas-kas „Gesundheit“, kas-kaz-la „gesund, kräftig“ A : samT. 
Phonologisch kat'a in phonetisch kait'a „Gesundheit“, kait'a-ra „gesund“. 
240. Gilj. ke „gespannt werden, sich ausdehnen“, d. i. ge : samjur. wy 
»spannen (Bogen, Seil)“ usw., vgl. Lit. 12, 46. Zu dem verbreiteten Wechsel 
Von g w vgl. Nr. 190. 
241. Gilj. *kem „Blut“ in kespi „Tropfen“ A, wörtlich „Blutstropfen“ 
f' Us *kepsi, kemsi, ainu kem „Blut“ : samK. khem, Jur. hem aus *Äm, O. kam, 
fn > kdm, T. kam ds. Zu der Interpretation von gilj. kespi ist zu bemerken, 
Metathese von ps zu sp nach Wandel von ms zu ps notwendig war, weil 
er Konsonantengruppen weder von inlautenden Labialen plus c ch y n s 
^° c h von sm in irgendeiner Stellung existieren. Das zweite Kompositionsglied 
Sl könnte, da samO. si, st „Schaum“ semantisch nicht paßt — anderes aber 
unbekannt — wohl das Wort für „Auge“ oben Nr. 231 sein, wenn man 
dabei an die Bedeutungskreise z. B. von finn. silmä, ung. szem „Auge, 
as che, Körnchen, Beere“ usw. erinnert. 
242. Gilj. kd „fallen (von atmosphärischen Niederschlägen)“ A aus *ka : 
^ ai hjen. ka 5 „fallen, sich herablassen“, kamtsch. ka „fallen". Dazu mordw. 
"hinwerfen, hineinlegen, ausgießen“ ? 
¿ 243. Gilj. kdl „lang“, kdl-s „Länge“, Gdl-u „verlängern“ A : mordw. kel, 
e »Breite“, kelej, keli „breit“. 
q 244. Gilj. kdy „frieren“ S, A, Gdy-u „gefrieren lassen“ A aus *kay : samT., 
dg' ^ an »erfrieren“, Jur. hah „Kälte, erfrieren“ aus *kan. Zu den auslauten- 
en Kasalen vgl. Nr. 19 usw. Jur. h geht normal auf k zurück, vgl. Nr. 241 usw.
	        

Download

Downloads

Ganzer Datensatz

METS METS (Gesamtwerk)
TOC
Mirador

Diese Seite

Mirador

Bildfragment

Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild Link zu einem IIIF Bildfragment

Formate und Verlinkungen

Formate und Verlinkungen

Die Metadaten stehen in verschiedenen Formaten zur Verfügung. Außerdem gibt es Links zu externen Systemen.

Formate

METS METS (Gesamtwerk) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Zitieren

Zitieren

Folgende Zitierlinks stehen für das gesamte Werk oder die angezeigte Seite zur Verfügung:

Ganzer Datensatz

RIS

Diese Seite

Zitierempfehlung

Bitte das Zitat vor der Verwendung prüfen.

Werkzeuge zur Bildmanipulation

Werkzeuge nicht verfügbar

Bildausschnitt teilen

Wählen Sie mit der Maus den Bildbereich, den Sie teilen möchten.
Bitte wählen Sie aus, welche Information mit einem Klick auf den Link in die Zwischenablage kopiert werden soll:
  • Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild
  • Link zu einem IIIF Bildfragment

Kontakt

Haben Sie einen Fehler gefunden, eine Idee wie wir das Angebot noch weiter verbessern können oder eine sonstige Frage zu dieser Seite? Schreiben Sie uns und wir melden uns sehr gerne bei Ihnen zurück!

Welches Wort passt nicht in die Reihe: Auto grün Bus Bahn:

Hiermit bestätige ich die Verwendung meiner persönlichen Daten im Rahmen der gestellten Anfrage.