EVIFA - virtuelle Fachbibliothek Logo
  • Erstes Bild
  • Vorheriges Bild
  • Nächstes Bild
  • Letztes Bild
  • Doppelseitenansicht
Wählen Sie mit der Maus den Bildbereich, den Sie teilen möchten.
Bitte wählen Sie aus, welche Information mit einem Klick auf den Link in die Zwischenablage kopiert werden soll:
  • Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild
  • Link zu einem IIIF Bildfragment

Ueber deutsche Volksetymologie

Zugriffsbeschränkung

Für diesen Datensatz liegt keine Zugriffsbeschränkung vor.

Nutzungslizenz

CC BY-SA: Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International. Weitere Informationen finden Sie hier.

Bibliographische Daten

fullscreen: Ueber deutsche Volksetymologie

Monographie

Strukturtyp:
Monographie
Werks-URN (URL):
https://digi.evifa.de/viewer/resolver?urn=urn:nbn:de:kobv:11-715909
URN:
urn:nbn:de:kobv:11-715909
Persistenter Identifier:
BV048601558
Titel:
Ueber deutsche Volksetymologie
Weitere Titel:
Deutsche Volksetymologie
Autor:
Andresen, Karl Gustav
Sonstige Person:
Andresen, Hugo
Erscheinungsort:
Leipzig
Verlag:
Verlag von O.R. Reisland
Erscheinungsjahr:
1919
Signatur:
CC 4800 A 561(7)
Lizenz:
Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Sammlung:
Allgemeiner Bestand
Wissensgebiet:
Sozial- und Kulturanthropologie > Kunst und Wissen
Philosophie
Literatur und Sprachen > Deutsche Sprache und Literatur

Kapitel

Strukturtyp:
Kapitel
Titel:
Krankheiten und Heilmittel
Sammlung:
Allgemeiner Bestand

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

  • Ueber deutsche Volksetymologie
  • Vorderer Einband
  • Vorderer Buchspiegel
  • Vorsatzblatt
  • Vorblatt
  • Titelseite
  • Vorwort: Vorrede zur neuen Auflage
  • Inhaltsverzeichnis: Inhalt
  • Kapitel: Assimilation und Volksetymologie
  • Kapitel: Sprachbewustsein
  • Kapitel: Arten und Stufen volkstümlicher Erklärung
  • Kapitel: Volksetymologie und Gelehrsamkeit
  • Kapitel: Deutsch
  • Kapitel: Althochdeutsch
  • Kapitel: Mittelhochdeutsch
  • Kapitel: Neuhochdeutsch
  • Kapitel: Vulgäre und literarische Volksetymologie
  • Kapitel: Vulgäre Volksetymologie
  • Kapitel: Literarische Volksetymologie
  • Kapitel: Lokalbegriffe
  • Kapitel: Straßennamen
  • Kapitel: Städte, Dörfer, Burgen
  • Kapitel: Personennamen
  • Kapitel: Appellativa der gegenwärtigen Schriftsprache
  • Kapitel: Substantiva
  • Kapitel: Persönliche Begriffe
  • Kapitel: Tierreich
  • Kapitel: Pflanzenreich
  • Kapitel: Mineralreich
  • Kapitel: Naturerscheinungen
  • Kapitel: Lokalbegriffe
  • Kapitel: Der menschliche Leib
  • Kapitel: Krankheiten und Heilmittel
  • Kapitel: Waffen
  • Kapitel: Andere Instrumente
  • Kapitel: Kleid, Decke, Lager
  • Kapitel: Speise und Trank
  • Kapitel: Bauwerke
  • Kapitel: Geld
  • Kapitel: Spiel und Kunst
  • Kapitel: Zeitbegriffe
  • Kapitel: Zeichen, Wort und Schrift
  • Kapitel: Streit und Strafe
  • Kapitel: Andere abstrakte Begriffe
  • Kapitel: Verba und Verbalausdrücke
  • Kapitel: Adjectiva
  • Kapitel: Adverbia
  • Kapitel: Andere Wortarten
  • Register: Register
  • Nachsatzblatt
  • Hinterer Buchspiegel
  • Hinterer Einband
  • Farbkeil

Volltext

308 
Krankheiten und Heilmittel. 
staraplint, mhd. starblint!) entnommen und gehört zu 
starren, ahd. staren. Das Wort Aussatg bezieht sich seinem 
Ursprunge nach nicht auf das, was aus der Haut hervor- 
dringt, sich außen ansetzt (vgl. Ausschlag), sondern ist 
eine Rückbildung aus dem mhd. 3;sefse, Aussätziger, der 
danach heißt, daß er ausgeseizt, von der menschlichen 
Gesellschaft abgesondert worden ist.?*) Scorbut hat sich 
zuerst in niederd. scharbük (bük, Bauch), sodann hochd. 
Scharbock umgestaltet.®) Bei Bauchgrimmen wird wohl 
an grimmige Schmerzen gedacht, allein das Wort ist ur- 
sprünglich eher mit. krimmen (kneifend packen) als mit 
grimmen (wüten) zusammengesetzt.*) Wie es scheint, muß 
der studentische Kater, obwohl er in kürzerer Weise 
wesentlich denselben leidenden Zustand bezeichnet wie 
Katzenjammer ‚(S. 14), formell als Umdeutschung des aus 
dem Griech. stammenden Katarrh angesehen werden; im 
Schott. wird Katarrh catter genannt, das doch deutlich auf 
cat (Katze) fußt.®) Erst im Nhd. hat sich aus Omacht, 
1) Englisch und schon ags. sfare-blind, das auch zu stark- 
blind wird. 
2) D. W. ı, 943. Weigand, Wtb. ı, 124. Kluge, Wtb. 29. 
Behaghel, Die deutsche Sprache 268. 
3) Weigand, Wtb. z, 676. Kluge, Wtb. 390. Palmer, 
Folk-Etymology 333b. Vgl. über die Herkunft des Wortes die 
Ztschr. f. deutsche Wortforsch. 9 (1907), 20. 
4) Frisch, Wtb. 72° hat „Bauchkrimmen“ und „Bauch- 
krümmen“, kein „Bauchgrimmen“ (vgl. niederd. „dat krimmel 
im bük“ bei Strodtmann, Idiot. Osnabr. ı15), während es bei 
Luther heißt: „das grimmen und bauchwehe“ (Dietz, Wtb, 214). 
Der gemeine Mann in Oldenburg nennt Bauchgrimmen „Tramin“ 
oder „Termin“, vielleicht vom lat. tormina (Goldschmidt, Volks- 
medizin 145. Ilustr. Sonntagsbl. 1883, Nr. 48, S. 575%). 
5) Anders urteilt Schuchardt (Ztschr. für roman. Phil. 35, 
737). Ihm zufolge ist Kater nicht eine Entstellung aus Katarrh, 
sondern „gleichsam eine Steigerung von Katee „Rausch“, wo- 
mit die zweite schlimmere Hälfte des Intoxikationszustandes be-
	        

Download

Downloads

Der Text kann in verschiedenen Formaten heruntergeladen werden.

Ganzer Datensatz

ALTO TEI Volltext
TOC

Diese Seite

ALTO TEI Volltext

Bildfragment

Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild Link zu einem IIIF Bildfragment

Formate und Verlinkungen

Formate und Verlinkungen

Die Metadaten stehen in verschiedenen Formaten zur Verfügung. Außerdem gibt es Links zu externen Systemen.

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Zitieren

Zitieren

Folgende Zitierlinks stehen für das gesamte Werk oder die angezeigte Seite zur Verfügung:

Ganzer Datensatz

RIS

Diese Seite

Zitierempfehlung

Bitte das Zitat vor der Verwendung prüfen.

Werkzeuge zur Bildmanipulation

Werkzeuge nicht verfügbar

Bildausschnitt teilen

Wählen Sie mit der Maus den Bildbereich, den Sie teilen möchten.
Bitte wählen Sie aus, welche Information mit einem Klick auf den Link in die Zwischenablage kopiert werden soll:
  • Link zur Seite mit Hinweisbox im Bild
  • Link zu einem IIIF Bildfragment

Kontakt

Haben Sie einen Fehler gefunden, eine Idee wie wir das Angebot noch weiter verbessern können oder eine sonstige Frage zu dieser Seite? Schreiben Sie uns und wir melden uns sehr gerne bei Ihnen zurück!

Wie viel ist 1 plus 2?:

Hiermit bestätige ich die Verwendung meiner persönlichen Daten im Rahmen der gestellten Anfrage.