79
wobei oft nur ein m geschrieben wird. 1 ) teueuelli gehört zu dem
verbum ueloa.nitla »desboronar, deshazer o derribar algo« (Molina),
ueueloa »zerstreuen, zerstören. te ist vielleicht das inkorporierte
te-tl »Stein«. * 2 )
Dem entsprechend sieht man in den Bilderhandschriften Hieroglyphen
des Krieges, welche bald Schild und Schwert 3 ), eventuell mit Fussspuren, 4 5 )
bald Schild und Pfeile, auch mit dem Teile eines Wurf brettes, 8 ) zur
Anschauung bringen. Eine andere Hieroglyphe, die z. B. im Codex
Mendoza sich häufig findet und ein Haus mit eingestürztem Strohdach
und herausschlagenden Flammen darstellt, bezeichnet weniger den Krieg,
als die Eroberung einer feindlichen Stadt.
Indem ich andere Ausdrücke für Krieg wie yaoyotl »guerra o
batalla«, xochi-yaoyotl »Blumenkrieg, d. h. kein ernsthafter Krieg,
Scharmützel«, namiqui »feindlich zusammenstossen«, icali »pelear contra
otros« u. s. w. übergehe und mir eine Besprechung des Dvandva im
Mexikanischen Vorbehalte, wende ich mich nunmehr der Etymologie von
atl tlachinolli zu.
Tlachinolli, um mit dem Einfachen zu beginnen, ist part. pass,
von tla-chinoa »quemar los campos o montes« (Molina), und bezieht
sich auf das übliche Verfahren der Eroberung eines feindlichen Landes,
die Brandschatzung der Felder, auf das »Sengen und Brennen«. 6 )
atl hat im Molina verschiedene Bedeutungen:
a) agua
b) orines
c) guerra
d) la mollera de la cabe£a.
Wenn nun auch a, b, und d sich wohl mit dem Sinn von Wasser,
Flüssigkeit, vertragen, da mollera de la cabe^a sich auf die Fontanellen
des jugendlichen Schädeldaches und das Fühlen des darunter liegenden
weichen Gehirns beziehen wird, so ist atl im Sinne von Krieg — indem
dabei eben an die vollständige Phrase atl tlachinolli gedacht ist —
mit dem übrigen unvereinbar. 7 )
’) Vgl. quammaxac „horcajadura de arbol“ aus quauh -}- maxac, quara-maitl
«Zweig des Baumes“ aus quauh -}- maitl.
2 ) lieber teueuelli als Schild Uitzilopochtli’s, vgl. Seler, Veröffentl. aus dem
Kgl. Museum f. Völkerk. I 4, p. 122, vgl. auch Sahagun, Cant. V, 2 u. Gl.
3 ) z. B. Cod. Teller. Rem., Teil 3 Bl. 8 (Kingsborough I).
4 ) z. B. Cod Boturini, Kingsborough I, 8, 10.
5 ) z. B. Cod. Mendoza, Teil 1 (Kingsborough 1, 5, 7).
6 ) Ueber tlachinolli als „Verbrennung der Felder“, vgl. Seler, Tonalamatl p. 72.
7 ) S. tla-atlatla p. 14.