Gleichnisse und Metaphern im Rgveda .
313
Väter - Art ( pitrcád ) . Den Vergleich X 78 , 3 cf . p . 161 . — Wie du , Indra , den alten Sängern ( pürvebhyo jaritrbhyah ) zum Labsal gleichsam gereichtest , so rufe ich dich , lautet der Refrain von I 175 und 176 , v . 6 , ä . VI 19 , 4 . Der Opferer ruft VIII 38 , 9 Indra und Agni wie die Weisen ( sie ) riefen ( yàthâhuvanta médhirâh ) . — Häufig wird endlich durch die Formeln pratnavát , pürvavát u . ä . auf frühere Zeit verwiesen : Ushas soll den Menschen leuchten wie ehedem ( pratnavát ) VI 65 , 6 ; Agni soll zum Opfer kommen wie ehemals ( pürvavát ) I 31 , 17 ; er strahlt wie nicht zuvor ( ápürvyam ) III 13 , 5 und hat sich wie ehedem ( pratnavát ) mit neuem Glänze am Himmel ausgebreitet VI . 16 , 21 . Indra soll der Menschen Führer sein yátha pura I 129 , 5 ; Kraft geht von ihm aus wie ehedem ( ¡çùshmà yád as y a pratnákodírate II 17 , 1 ) ; schlage unsern Feind wie du in kühner Weise ehemals ( ihn ) schlugst , lesen wir II 30 , 4 ; wie du die früheren Sornas trankst , so trink ( sie ) heute : III 36 , 3 . Von Sorna heißt es : wie du zu den früheren ( Opferern ) kamst , so kläre dich zu neuem Heile IX 82 , 5 ; X 76 3 : sein Saft „ entfernt Gebrechen " ( ? 30 L . , der rapas liest , cf . V 331 ) wie er früher dem Menschen Gang schuf ( — viver apó yátha pura mánave gâtùm àçret ) Eine hübsche Uebereinstimmung mit diesen letzteren gleichen finden wir im Griechischen : das homerische wç rò nccQoç T18Q ( z . B . X 250 . i 340 ) entspricht obigen Formeln ziemlich genau ; auch Hesiod o . 184 bietet diesen gleich . Von den Tragikern wird ebenfalls oft in den rischen Gleichnissen durch ein tiqóg & sv ( Prom . 425 ) , ttùqoç ( Med . 1282 ) u . Ae . auf die Vergangenheit verwiesen .
( Fortsetzung folgt . )