ui
3
Eine andere erhalten gebliebene, 1522 in Augsburg (?) gedruck-
te, "Newe Zeittung. von dem lande, das die Sponier funden haben
ym 1521.iare „‚.." brachte ebenfalls Neuigkeiten von den Eigen-
tümlichkeiten indianischer Lebensweise in Mexiko,
Mit den Nachrichten über die Eroberung Mexikos und dem Bekannt-
werden mit den indianischen Kulturen, gelangten auch Begriffe
indianischer Sprachen in den europäischen Sprachgebrauch (vgl.
Schlenther, 1963, 457; Schultze-Jena, 122). Interessanterweise
übertrugen sich auch Wörter, die die ideologische Auseinander-
setzung zwischen der Katholischen Kirche und den indianischen
"heidnischen" Claubensvorstellungen verdeutlichen, Ein auffal-
lendes Beispiel ist die Verwendung von "Vizlipuzli" für Teufel.
Dieses Wort war gemäß dem Deutsehen Wörterbuch der Brüder Grimm
(t.12 II, 386f) schon sehr früh in Benutzung und ist eine Ent-
Stellung des Namens des aztekischen Stammesgottes Fuitzilo-
pochtli (vgl. Krickeberg, 1956, 190). Die eigentliche Bed« u .ung
des Wortes war den deutschen Benutzern Sicher in den meisten
Fällen unbekannt. Bis ins 19, Jahrhundert hinein lebte es den-
noch in Deutschland fort?),
Neben den s1genannten "Neuen Zeitungen” und Beutegut von See-
räubern®) kamen auch auf offiziellem Wege - mittels spanischer
Schiffe — handgreifliche Zeugen mexikanischer Kultur und Le-
bensweise nach Europa: Kunsterzeugnisse der AÄzteca und sogar
mexikanische Indianer selbst. Man betrachtete diese Beweise ei-
ner hochentwigkelten exotischen Kultur nur als Schaustücke, Sie
5) "Heinrich Heine veröffentlichte das Gedicht 'Vitzlinputzli'
in seinen Historien, von Karl May erschien ein Novellenband
unter dem Titel *Professor Vitzliputzli' und 190C kam von B.
und R. Dehmel ein Kinderbuch als 'Fitzebutze, Allerhand
Schnickschnack für Kinder' heraus". (Anders, 1965 a, 15;
vgl. Hahn, 1922, 152).
5)
Yachrichten von Schätzen lenkten natürlich auch die Aufmerk-
samkeit von Seeräubern, besonders englischen holländischen
und französischen, auf das neue Goldland, "Die Korsaren. bil-
deten eine tödliche Bedrohung für die Spanische Schiffahrt
und manche der von Mexiko kommenden Schiffe wurden samt ihm
ren Schätzen gekapert” (Nowotny, 1960, 6).