Digitalisate

Hier finden Sie digitalisierte Ausgaben ethnologischer Zeitschriften und Monografien. Informationen zum Digitalisierungsprojekt finden Sie [hier].

Suchen in

Volltext: Die Nationalhymnen der europäischen Völker

„ 
gesungen, ist die Hymne von mächtiger Wirkung. Die erste 
Strophe lautet in der von mir benützten Übersetzung: 
Gott, sei des Zaren Schutz! 
Mächtig und weise 
Herrsch’ er zum Ruhme uns: 
Furchtbar den Feinden stets, 
Stark durch den Glauben. 
(iott. sei des Zaren Schutz. 
Polen. 
Dass in den unter Russlands Szepter stehenden anders- 
sprachigen Ländern die russische Hymne einzig und allein 
offizielle Geltung hat, ist selbstverständlich; alle übrigen in 
den Landesprachen verfassten Hymnen sind entweder streng 
verboten, oder werden nur zeitweise geduldet. — 
Die weltberühmte polnische N ationalhymne „Jeszeze Polska 
nie zginela“, die im Deutschen sogar sprichwörtlich geworden ist 
(„Noch ist Polen nicht verloren“), ist Russland stets ein Dorn im 
Auge gewesen. Sie hat textlich verschiedene Wandlungen durch- 
gemacht; immer aber ist man wieder auf die Urform zurück- 
gegangen. Entstanden ist sie im Jahre 1797; Dichtung und 
Musik stammen vom General Josef Wybicki (1747—18292). 
Gesungen wurde sie zuerst von der polnischen Legion, die der 
General Dombrowski 1795 in Italien unter Napoleon Bona- 
parte gebildet hatte. Die Melodie ist im Nationalstyl gehalten 
und wurde anfangs unter den Namen „Dombrowski-Mazurka“ 
oder „Dombrowski-Marsch“ bekannt. Revolutionär klingt sie 
keineswegs; wird das Tempo oder der Ausdruck nicht haar- 
scharf getroffen, so erscheint sie sogar recht zahm und in- 
ditferent. — Je nach den politischen Vorgängen wurden in der 
Folgezeit anstatt „Dombrowski“ die Namen anderer National- 
führer oder Diktatoren gesetzt und die Verse dementsprechend 
umgeändert. So erscheint 1830 Chtopicki im Refrain und im 
nächsten Jahre Skrzynecki. Nachdem der Erstgenannte, seine 
militärische Unfähigkeit einsehend, abgedankt hatte und der 
andere in der Schlacht bei Ostrolenka unter Verlust von 8000 
Mann besiegt worden war, verschwanden ihre Namen wieder, 
und das Volk ging auf die authentische Fassung des Liedes
	        
Waiting...

Nutzerhinweis

Sehr geehrte Benutzerin, sehr geehrter Benutzer,

aufgrund der aktuellen Entwicklungen in der Webtechnologie, die im Goobi viewer verwendet wird, unterstützt die Software den von Ihnen verwendeten Browser nicht mehr.

Bitte benutzen Sie einen der folgenden Browser, um diese Seite korrekt darstellen zu können.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.